2009年2月21日 星期六

我不要等死(As we are now by May Sarton)

昨天,
我將塵封已久的一本書,
拿出來重讀,
這本書的書名是:我不要等死(As we are now )原作者:May Sarton

得到這本書的回憶一直在我心底,
那時候我小學六年級(今年都32了,整整二十年前阿!!)
一個十三歲的小女生,
逛著常去的書店,
這書名是這麼震撼著我,
為什饃?什饃樣的情況一個人要死?
或是處在等死的環境?
問題襲擊著我,
把書拿下來翻了幾頁,
很不確定的(那時候很窮阿!沒有零用錢,不吃飯省下來的錢呢!)
把書拿到櫃台

接下來發生的事情,
令我這二十年來都記憶猶新,

老闆娘看了書,
看看我,
用整間書店都聽得到的音量說:
「看這小女生買什饃書阿?你們看!我不要等死?誰要等死阿?真好笑!」
接著,整間店的人都發出嘲諷的笑聲,
老闆娘用不屑的眼神看我,
而我用很堅定的眼神回瞪他,
我記得我心裡的聲音說著:「這個什饃都不懂的無知老女人!」
我相信我是全然的看不起他
僵持了幾秒後,
他才把書拿給我,而我付了錢,昂起下巴走出書店。

這只是個小插曲,
其實我並不是要記恨這件事情,
一個開舊型文具店的老闆娘,
怎麼會明白一個小小女生,
對生與死意義的感受呢?

書中患有心臟病的老婆婆,
在可怕的老人之家,
面對孤獨、無助、承受著精神虐待的情況下,
走完人生最後一段旅程。
而我與老婆婆的不同處,
在於她是因為年老,我是因為幼小,
究竟一個生命體,
應該被怎麼樣對待?
應該被怎麼樣尊重?

不論是學富五車
不論是空洞無知
不論是家財萬貫
不論是貧窮苦民
不論長、幼、青、壯
不分男、女

只需要一份尊重
如此而已
人猶若如是

我偉大的google大神上
希望能找到一點跟本書相關的資料,
畢竟這本書深深感動著我,
不知道是否也有其他人有相同感觸,
在這老人化社會越來越嚴重的現在,
美國的老人經驗也許能引起國內一些想法,

不過奇特的是,
沒有!
一筆都沒有!
唯獨在「Another Country」by Mary Pipher
這本台灣台灣翻譯為 「可以這樣老去」的書中有一段這樣的文字:

「人要邁入其境才會覺得老年有意思。那是個異國,那裡的語言對於青年甚至中年而言,都是一種不為人知的語言。--梅.薩彤(May Sarton),《眼前的我們》(As We Are Now)」
http://www.ylib.com/search/qus_show.asp?bookno=a3233

但這段文字提到的卻不是As We Are Now這本書中作者想提出的重點,

這裡有作者May Sarton的介紹
http://en.wikipedia.org/wiki/May_Sarton
Sarton顯然是美國當代相當重要的女性詩人、與小說家,
文筆有著女性特有的溫柔細緻與堅韌,
我很驚訝中文書是如此的少,
我手中這本是星光出版社在77年出版的,
現在感覺,
那間傳統文具店,能有這本書存在,
真是令我驚奇,
不論是什饃原因,
我感謝上天對我的關注,
讓我有機會去看、去聽、去感受


二十年來無法再讀一次這本書的原因,
是因為當時讀完的衝擊,
令我覺得無法再承受一次。
那麼
又是什饃原因,
讓現在的我有勇氣再讀一次?

我想是因為愛
在人生每一階段的感觸,
我學會珍惜擁有以及感謝,

大貓,謝謝你
你的愛
讓我逃脫藩籬,
讓我穩定自己,
讓我揮別過去,
讓我夢想未來。

猶如當代著名劇作家閻振瀛教授所云:「塵世是唯一的天堂」

0 Comments: